August 2017

Supplementary Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Issues Arising From Value-added Tax Policies for Asset Management Products(Mainland China)

2017.01.06
James Cheng

The Ministry of Finance and the State Administration of Taxation issued the Supplemental Circular on Issues Arising From Value-added Tax Policies for Asset Management Products (Cai Shui [20170 No. 2) ( the "Circular") on January 6, 2017. The Circular is intended to provide a supplemental notice regarding how the "asset product manager shall be deemed the taxpayer for any value-added tax incurred during the operation of asset management products" under Article 4 of the Circular of the State Administration on Taxation on Clarifying the Value-added Tax Policy on Finance, Real Estate Development, Educational Support Services and Others (Cai Shui [2016] No. 140).

According to the Circular, if value-added tax is incurred during the operation of asset management products on or after July 1, 2017, the value-added tax shall be paid by the asset product manager pursuant to the current rules. For any act that incurs value-added tax in the course of operation before July 1, 2017 and the value-added tax is not yet paid, it no longer has to be paid; if it was paid, then the tax may be offset against the value-added tax payable by the asset product manager for the following month.

The specific administrative measures for the collection of value-added taxes incurred during the operation of asset management products will be separately prescribed by the State Administration of Taxation. The Notice will come into effect on July 1, 2017.

本網站上所有資料內容(「內容」)均屬理慈國際科技法律事務所所有。本所保留所有權利,除非獲得本所事前許可外,均不得以任何形式或以任何方式重製、下載、散布、發行或移轉本網站上之內容。

所有內容僅供作參考且非為特定議題或具體個案之法律或專業建議。所有內容未必為最新法律及法規之發展,本所及其編輯群不保證內容之正確性,並明示聲明不須對任何人就信賴使用本網站上全部或部分之內容,而據此所為或經許可而為或略而未為之結果負擔任何及全部之責任。撰稿作者之觀點不代表本所之立場。如有任何建議或疑義,請與本所聯繫。

作者

Katty
Katty