August 2017

Supplementary Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Issues Arising From Value-added Tax Policies for Asset Management Products(Mainland China)

2017.01.06
James Cheng

The Ministry of Finance and the State Administration of Taxation issued the Supplemental Circular on Issues Arising From Value-added Tax Policies for Asset Management Products (Cai Shui [20170 No. 2) ( the "Circular") on January 6, 2017. The Circular is intended to provide a supplemental notice regarding how the "asset product manager shall be deemed the taxpayer for any value-added tax incurred during the operation of asset management products" under Article 4 of the Circular of the State Administration on Taxation on Clarifying the Value-added Tax Policy on Finance, Real Estate Development, Educational Support Services and Others (Cai Shui [2016] No. 140).

According to the Circular, if value-added tax is incurred during the operation of asset management products on or after July 1, 2017, the value-added tax shall be paid by the asset product manager pursuant to the current rules. For any act that incurs value-added tax in the course of operation before July 1, 2017 and the value-added tax is not yet paid, it no longer has to be paid; if it was paid, then the tax may be offset against the value-added tax payable by the asset product manager for the following month.

The specific administrative measures for the collection of value-added taxes incurred during the operation of asset management products will be separately prescribed by the State Administration of Taxation. The Notice will come into effect on July 1, 2017.

本网站上所有资料内容(「内容」)均属理慈国际科技法律事务所所有。本所保留所有权利,除非获得本所事前许可外,均不得以任何形式或以任何方式重制、下载、散布、发行或移转本网站上之内容。

所有内容仅供作参考且非为特定议题或具体个案之法律或专业建议。所有内容未必为最新法律及法规之发展,本所及其编辑群不保证内容之正确性,并明示声明不须对任何人就信赖使用本网站上全部或部分之内容,而据此所为或经许可而为或略而未为之结果负担任何及全部之责任。撰稿作者之观点不代表本所之立场。如有任何建议或疑义,请与本所联系。

作者

Katty
Katty