March 2018

Restrictions are eased so that a Chinese-language tour guide in a travel agency receiving tourists speaking rare languages may organize a tour by working with an interpreter (Taiwan)

2018.2.1
Sean Tsou

The Ministry of Transportation and Communications (hereinafter, the "MOTC") promulgated Article 23 of the Regulations Governing Travel Agencies as amended and Article 6 of the Regulations Governing Tour Guides as amended via the MOTC-Jiao-Lu-(1)-10782000755 Directive of February 1, 2018.  These amendments are focused on easing restrictions so that a Chinese-language tour guide in a travel agency receiving tourists speaking rare languages may organize a tour by working with an interpreter.  The reasons of the amendments are the MOTC's need to make expedient deregulation in view of the structural changes in the tour market in Taiwan in recent years and the dire needs for rare foreign language tour guides due to the increasing diversity in the nationalities of the tourists visiting Taiwan.

With respect to specific provisions as amended, the provision of Paragraph 2 is added to Article 23 of the Regulations Governing Travel Agencies to allow a travel operator receiving or guiding foreign rare-language tours may assign or hire a Chinese-language guide who may work with an interpreter for such rare foreign language to accompany the tour group to provide services.  To accommodate the above amendment, the provision of Paragraph 5 of Article 6 is also added to specifically provide that when working with a rare language interpreter, a Chinese tour guide may receive or guide non-Chinese foreign rare language travel business.  As for the deregulation period for the so-called foreign rare-language category and such expedient measure, the MOTC has added a licensing provision in Article 23, Paragraph 3 of the Regulations Governing Travel Agencies and Article 6, Paragraph 6 of the Regulations Governing Tour Guides.  In the future, the Tourism Bureau will make further announcements, depending on the tourist market and the supply and demand of tourist guides.

本網站上所有資料內容(「內容」)均屬理慈國際科技法律事務所所有。本所保留所有權利,除非獲得本所事前許可外,均不得以任何形式或以任何方式重製、下載、散布、發行或移轉本網站上之內容。

所有內容僅供作參考且非為特定議題或具體個案之法律或專業建議。所有內容未必為最新法律及法規之發展,本所及其編輯群不保證內容之正確性,並明示聲明不須對任何人就信賴使用本網站上全部或部分之內容,而據此所為或經許可而為或略而未為之結果負擔任何及全部之責任。撰稿作者之觀點不代表本所之立場。如有任何建議或疑義,請與本所聯繫。

作者